Vor einigen Monaten schickte mir eine ägyptische Freundin aus USA diesen Clip
Es handelt sich um die Vertonung eines Gedichtes von Mahmoud Darwish, عن إنسان - Über einen Menschen.
Die Stimme, die Melodie und Darwishs ewig schöne Worte haben mich völlig vom Hocker gerissen. Beim ersten, zweiten, dritten Hören sind mir immer wieder die Tränen gekommen, so schön, so traurig, so unglaublich fand ich das Stück.
Am erstaunlichsten an diesem Lied ist wohl die Stimme der Sängerin. Diese Stimme gehört Nai Al-Barghouti aus Ramallah, Jahrgang 1996. Ja, genau! 1996! Mir ist völlig unbegreiflich, wie man in diesem jungen Alter schon so viel Reife, so viel Trauer, so viel Weisheit in der Stimme tragen kann, und die Zeilen einer solchen Ikone wie Darwish so überzeugend, so vollendet verstanden interpretieren kann.
Nai studiert in Ramallah klassische Musik und Gesang, hat bereits Stücke für Flöte und Orchester komponiert, arrangiert selbst und konnte schon vor 4 Jahren den ersten Preis für ihre Musik entgegen nehmen. Ihre Identität als Palästinenserin, so sagt sie, ist für ihre Musik Antrieb und Inspiration.
Nun hat sie gestern ihr erstes Konzert außerhalb von Palästina gegeben, im wunderschönen El Genina Theatre in Cairo. Ganz offenbar hat sie Cairo mit ihrer Musik im Sturm erobert, und ich bin zum 100000sten Mal in diesem Jahr traurig, einmal mehr ein wichtiges, wundervolles Ereignis in Cairo versäumt zu haben.
Wer Nai Al-Barghouti außerhalb von Cairo oder Palästina erleben möchte, kann dies auf dem sehr hörenswerten Sampler A Time to Cry - A Lament over Jerusalem, der von der nicht minder fantastischen Rim Banna heraus gegeben wurde. Darauf befinden sich neben dem oben erwähnten عن إنسان auch noch 3 weitere Stücke von Barghouti, außerdem Lieder von Rim Banna, Wissam Murad und Jawaher Shoufani.
Den (englischen) Text des Darwish-Gedichtes findet ihr hier. Die deutsche Fassung ist vermutlich in der Übersetzung von Adel Karasholi beim A1 Verlag erschienen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen